(Noun) państwo opiekuńcze;
państwo opiekuńcze
PAŃSTWO Z OPIEKĄ SPOŁECZNĄ
(a government that undertakes responsibility for the welfare of its citizens through programs in public health and public housing and pensions and unemployment compensation etc.)
państwo opiekuńcze, państwo dobrobytu, państwo bezpieczeństwa socjalnego
państwo dobrobytu
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
This will henceforth form a new pillar of the welfare state.
Będzie to stanowiło nowy filar państwa opiekuńczego.
Last year's debate in preparation for the spring summit was dominated by the reforms to the welfare state.
Ubiegłoroczną debatę przed wiosennym szczytem zdominowały reformy rozbudowanego systemu ubezpieczeń społecznych.
It was the dream of democracy, of opening up to the world, of progress, of welfare, of the welfare state, of freedom.
To było marzenie o demokracji, otwarciu się na świat, postępie, dobrobycie, państwie opiekuńczym, o wolności.
What came to be known as the welfare state has left a legacy to which the Union itself owes its origins.
To, co zaczęło być nazywane państwem opiekuńczym, pozostawiło po sobie spadek, któremu Unia zawdzięcza swój początek.
Some people fear this work is about dismantling the welfare states and social protection.
Niektórzy obawiają się, że podejmowane działania służą rozmontowaniu państwa opiekuńczego i systemów ochrony socjalnej.
So why do they call it the welfare state?
Więc czemu nazywają go państwem opieki społecznej?
What came to be known as the welfare state has left a legacy to which the Union itself owes its origins.
To, co zaczęło być nazywane państwem opiekuńczym, pozostawiło po sobie spadek, któremu Unia zawdzięcza swój początek.
This will henceforth form a new pillar of the welfare state.
Będzie to stanowiło nowy filar państwa opiekuńczego.
It has to be said that the provision of a house is an absolute necessity for everybody, particularly in the modern welfare state.
Trzeba powiedzieć, że zapewnienie mieszkania jest bezwzględną koniecznością dla każdego, zwłaszcza we współczesnym państwie opiekuńczym.
Last year's debate in preparation for the spring summit was dominated by the reforms to the welfare state.
Ubiegłoroczną debatę przed wiosennym szczytem zdominowały reformy rozbudowanego systemu ubezpieczeń społecznych.
Andreas Papandreou created the necessary welfare state without increasing corporate and high income taxes.
Andreas Papandreou stworzył państwo dobrobytu bez podnoszenia podatków dla korporacji i najlepiej zarabiających.
We grew up in a welfare state.
Dorastaliśmy w państwach opiekuńczych.
All the studies point to the fact that the immigrant population is necessary in the EU to guarantee the current level of the welfare state.
Wszystkie badania wskazują, że populacja imigrantów jest UE potrzebna, aby zagwarantować jej utrzymanie obecnego poziomu opiekuńczości.
And whilst we are not yet at the point of a recession, it is high time we took adequate measures to reform the welfare state.
A o ile nie jesteśmy jeszcze w stadium recesji, nadszedł czas, aby podjąć adekwatne środki w celu zreformowania państwa dobrobytu.
Therefore, flexicurity as we understand the concept in Northern Europe requires a welfare state of a certain calibre and size.
Tak więc model flexicurity, tak jak rozumiemy go w Europie Północnej, wymaga państwa opiekuńczego odpowiedniego kalibru i odpowiedniej wielkości.
However, cuts in public spending primarily impact workers, pensioners and the poor; in other words, those reliant on the welfare state.
Ograniczanie wydatków publicznych dotyka jednak w pierwszej kolejności pracowników, emerytów i ubogich, czyli osób zależnych od państwa opiekuńczego.
This agreement establishes Spain as a country capable of joining forces to overcome its difficulties, face up to its challenges and reinforce the welfare state.
Porozumienie to czyni Hiszpanię państwem zdolnym do połączenia sił w walce z przeciwnościami, sprostania wyzwaniom i wzmocnienia państwowej opieki zdrowotnej.
the welfare state and all.
państwowy dobrobyt i to wszystko.
Furthermore, with the stagnant situation in Africa, Europe is more and more intimidated by flows of immigration that might become strenuous to the welfare state.
Ponadto z uwagi na brak rozwoju gospodarczego w Afryce, w Europie coraz bardziej obawiamy się fali imigracji, która może stanowić duże obciążenie dla państwa opiekuńczego.
Finally the consequences of the crisis are being felt more, in social terms, in the countries that do not have a sufficient social protection system or welfare state.
I wreszcie skutki kryzysu pod względem społecznym są bardziej odczuwalne w krajach, które nie mają wystarczającego systemu zabezpieczenia społecznego lub systemu opieki socjalnej.
It was the dream of democracy, of opening up to the world, of progress, of welfare, of the welfare state, of freedom.
To było marzenie o demokracji, otwarciu się na świat, postępie, dobrobycie, państwie opiekuńczym, o wolności.
Mr President, President-in-Office of the Council, in recent years your policy, the fundamentalism of the marketplace, has dangerously increased inequalities and eroded the welfare state.
Panie przewodniczący, panie urzędujący przewodniczący Rady! Pańska polityka ukierunkowana na fundamentalizm rynkowy niebezpiecznie zwiększyła w ostatnich latach nierówności i zniszczyła dobrobyt.
We are waiting to hear from the judges in Luxembourg whether we can retain our hospitals and a long list of other core services that together constitute our welfare state.
Czekamy, aż sędziowie w Luksemburgu postanowią, czy możemy zatrzymać nasze szpitale oraz jeszcze wiele innych kluczowych usług, które razem składają się na państwo opiekuńcze.
We already know the consequences of these neoliberal measures and of the Brussels Consensus: crisis, widespread unemployment, poverty and cuts in workers' rights and the welfare state.
Znamy już konsekwencje tych neoliberalnych środków i konsensusu brukselskiego: kryzys, powszechne bezrobocie, ubóstwo oraz ograniczenia praw pracowniczych i roli państwa opiekuńczego.
A prosperous economy and a welfare state with high levels of protection - in comparison to neighbouring countries - must lay down rules and conditions for the entry of third-country nationals.
Państwo o dobrze funkcjonującej gospodarce i rozwiniętym systemie opieki społecznej i wysokim poziomie ochrony - w porównaniu z sąsiadującymi krajami - musi ustanowić zasady i warunki dla wjazdu obywateli państw trzecich.
The 'Brussels consensus' is the blind, roughshod application of neoliberal dogma: squeezing public services and the welfare state; wage austerity and minimal regulation of the financial markets.
Konsensus brukselski jest ślepym, bezmyślnym zastosowaniem dogmatu neoliberalnego, polegającego na ograniczaniu usług publicznych i państwa opiekuńczego; oszczędnościach w zakresie wynagrodzeń oraz minimalnej regulacji rynków finansowych.
The welfare state is being dissolved, the private sector is operating without hindrance, social benefits are being reduced and the institutional framework allows employers to hire and fire as they wish.
Państwo opiekuńcze zanika, sektor prywatny funkcjonuje bez przeszkód, świadczenia społeczne są zmniejszane, a ramy instytucjonalne dają pracodawcom wolną rękę w sprawach zatrudniania i zwalniania pracowników.
He says that we are facing a financial crisis - a crisis of the welfare state in an ageing society, a crisis of globalisation of nation states and, potentially, even a crisis of the efficacy of European democracy.
Bruton mówi, że stoimy przed kryzysem finansowym - kryzysem państwa opiekuńczego w warunkach starzenia się społeczeństw, kryzysem państw narodowych w warunkach globalizacji, a potencjalnie wręcz kryzysem skuteczności demokracji europejskiej.
Let us be honest, what young people are contesting today is the sovereign model of inhumane development which deconstructs the welfare state, which turns the rule of law into a police state, which alienates, estranges and leads to mutual extermination.
Bądźmy szczerzy, dziś młodzi ludzie kwestionują niezawisły model niehumanitarnego rozwoju, który burzy państwo opiekuńcze, zmienia państwo prawa w państwo policyjne, który prowadzi do wyobcowania, odseparowania i wzajemnego wyniszczania.
I decided to vote against the final report on the long-term sustainability of public finances as these aspects which I consider as being fundamental to ensuring the single European market's stability and to maintaining a modern welfare state in Europe have been removed from the report.
Postanowiłem zagłosować przeciwko ostatecznej wersji sprawozdania w sprawie długoterminowej stabilności finansów publicznych, ponieważ usunięto z tego dokumentu aspekty, które moim zdaniem mają zasadnicze znaczenie w zapewnieniu stabilności jednolitego rynku europejskiego i w utrzymaniu w Europie nowoczesnego dobrobytu.